Adaptation and validation of Turkish version of musculoskeletal pain intensity and interference questionnaire for musicians


Belen Ö. , Akel B. S.

XX. FEDERATION OF EUROPEAN SOCIETIES FOR SURGERY OF THE HAND, Milan, Italy, 17 - 20 June 2015, vol.40, pp.94-95

  • Publication Type: Conference Paper / Summary Text
  • Volume: 40
  • Doi Number: 10.1177/1753193415579771
  • City: Milan
  • Country: Italy
  • Page Numbers: pp.94-95

Abstract

Adaptation and validation of Turkish version of musculoskeletal pain intensity and interference questionnaire for musicians BS Akel, Ö Belen Hacettepe University, Ankara, Turkey. Objective: There are certain pain questionnaires or scales that are translated and adapted to Turkish; however, we observed an absence of an assessment tool to examine pain in Turkish-speaking musicians. The Musculoskeletal Pain Intensity and Interference Questionnaire for Musicians (MPIIQM) evaluated not only the severity of pain, but also the impact of pain on quality of life and the experience of playing the instrument. The aim of this study was to translate and adapt the MPIIQM in Turkish; and to test its validity and reliability for Turkish-speaking musicians whom have pain and pain-related music-playing issues. Methods: The MPIIQM was translated into Turkish by two independent native Turkish speakers. Translations were compared for inconsistencies and aggregated into a single Turkish version. This version then also was back-translated into English by two independent native English speakers. After the back-translations were compared for inconsistencies and aggregated into a single form, the final English version and the original questionnaire were also compared for inconsistencies. Finally, the original English questionnaire and the Turkish questionnaire was reviewed by a bilingual team, to check for the errors of interpretation and nuances that might have been missed. The Turkish questionnaire was finalized after consensus. The study was conducted on 60 professional musicians whom had pain-related playing issues. The McGill Pain Questionnaire and Disabilities of Arm, Shoulder and Hand questionnaire (DASH) were also administered, within an interval of 7 days (retest). Instrument test-retest reliability was assessed with the interclass correlation coefficient (ICC) and with the Pearson’s correlation coefficient. Results: Translation and back-translation revealed no major difficulties. Reliability of the Turkish version of the questionnaire was very good, with high consistency and reproducibility. The MPIIQM Turkish version showed a high correlation with the DASH and McGill questionnaires. Conclusions: In conclusion, the results displayed that the Turkish version of the MPIIQM is a reliable and valid region-specific version and proper for use on musicians. It seemed to be a reliable, consistent and valid instrument in evaluating the pain intensity and impact of pain on musicians.